Tehillim 145–150
Psalm 145
1) A praise of David. I will exalt You, my God, the King, and I will bless Your name forever and ever. | א. תְּהִלָּה לְדָוִד אֲרוֹמִמְךָ אֱלוֹהַי הַמֶּלֶךְ וַאֲבָרֲכָה שִׁמְךָ לְעוֹלָם וָעֶד |
2) Every day I will bless You, and I will praise Your name forever and ever. | ב. בְּכָל־יוֹם אֲבָרֲכֶךָּ וַאֲהַלְלָה שִׁמְךָ לְעוֹלָם וָעֶד |
3) Great is the Lord, and greatly to be praised; His greatness is unsearchable. | ג. גָּדוֹל יְיָ וּמְהֻלָּל מְאֹד וְלִגְדֻלָּתוֹ אֵין חֵקֶר |
4) One generation shall praise Your works to another, and shall declare Your mighty acts. | ד. דּוֹר לְדוֹר יְשַׁבַּח מַעֲשֶׂיךָ וּגְבוּרֹתֶיךָ יַגִּידוּ |
5) I will speak of the glorious honor of Your majesty, and of Your wondrous works. | ה. הֲדַר כְּבוֹד הוֹדֶךָ וְדִבְרֵי נִפְלְאוֹתֶיךָ אָשִׂיחָה |
6) Men shall speak of the might of Your awesome deeds, and I will declare Your greatness. | ו. וֶעֱזוּז נוֹרְאוֹתֶיךָ יֹאמֵרוּ וּגְדֻלָּתְךָ אֲסַפְּרֶנָּה |
7) They shall pour forth the fame of Your great goodness, and shall sing of Your righteousness. | ז. זֵכֶר רַב־טוּבְךָ יַבִּיעוּ וְצִדְקָתְךָ יְרַנֵּנוּ |
8) The Lord is gracious and full of compassion, slow to anger and great in mercy. | ח. חַנּוּן וְרַחוּם יְיָ אֶרֶךְ אַפַּיִם וּגְדָל־חָסֶד |
9) The Lord is good to all, and His mercies are over all His works. | ט. טוֹב־יְיָ לַכֹּל וְרַחֲמָיו עַל־כָּל־מַעֲשָׂיו |
10) All Your works shall give thanks to You, O Lord, and Your faithful ones shall bless You. | י. יוֹדוּךָ יְיָ כָּל־מַעֲשֶׂיךָ וַחֲסִידֶיךָ יְבָרְכוּכָה |
11) They shall speak of the glory of Your kingdom, and talk of Your power. | יא. כְּבוֹד מַלְכוּתְךָ יֹאמֵרוּ וּגְבוּרָתְךָ יְדַבֵּרוּ |
12) To make known to the children of man His mighty acts, and the glorious majesty of His kingdom. | יב. לְהוֹדִיעַ לִבְנֵי הָאָדָם גְּבוּרֹתָיו וּכְבוֹד הֲדַר מַלְכוּתוֹ |
13) Your kingdom is an everlasting kingdom, and Your dominion endures throughout all generations. | יג. מַלְכוּתְךָ מַלְכוּת כָּל־עֹלָמִים וּמֶמְשַׁלְתְּךָ בְּכָל־דּוֹר וָדֹר |
14) The Lord upholds all who fall, and raises up all who are bowed down. | יד. סוֹמֵךְ יְיָ לְכָל־הַנֹּפְלִים וְזוֹקֵף לְכָל־הַכְּפוּפִים |
15) The eyes of all look to You, and You give them their food in due season. | טו. עֵינֵי־כֹל אֵלֶיךָ יְשַׂבֵּרוּ וְאַתָּה נוֹתֵן לָהֶם אֶת־אָכְלָם בְּעִתּוֹ |
16) You open Your hand and satisfy the desire of every living thing. | טז. פּוֹתֵחַ אֶת־יָדֶךָ וּמַשְׂבִּיעַ לְכָל־חַי רָצוֹן |
17) The Lord is righteous in all His ways, and kind in all His works. | יז. צַדִּיק יְיָ בְּכָל־דְּרָכָיו וְחָסִיד בְּכָל־מַעֲשָׂיו |
18) The Lord is near to all who call on Him, to all who call on Him in truth. | יח. קָרוֹב יְיָ לְכָל־קֹרְאָיו לְכֹל אֲשֶׁר יִקְרָאֻהוּ בֶאֱמֶת |
19) He will fulfill the desire of those who fear Him; He will hear their cry and save them. | יט. רְצוֹן יְרֵאָיו יַעֲשֶׂה וְאֶת־שַׁוְעָתָם יִשְׁמַע וְיוֹשִׁיעֵם |
20) The Lord preserves all who love Him, but all the wicked He will destroy. | כ. שׁוֹמֵר יְיָ אֶת־כָּל־אֹהֲבָיו וְאֵת כָּל־הָרְשָׁעִים יַשְׁמִיד |
21) My mouth shall speak the praise of the Lord, and let all flesh bless His holy name forever and ever. | כא. תְּהִלַּת יְיָ יְדַבֶּר־פִי וִיבָרֵךְ כָּל־בָּשָׂר שֵׁם קָדְשׁוֹ לְעוֹלָם וָעֶד |
Psalm 146
1) Praise the Lord! Praise the Lord, O my soul. | א. הַלְלוּ־יָהּ הַלְלִי נַפְשִׁי אֶת־יְיָ |
2) I will praise the Lord while I live; I will sing praises to my God while I have my being. | ב. אֲהַלְלָה יְיָ בְּחַיָּי אֲזַמְּרָה לֵאלֹהַי בְּעוֹדִי |
3) Do not put your trust in princes, in a son of man, in whom there is no salvation. | ג. אַל־תִּבְטְחוּ בִנְדִיבִים בְּבֶן אָדָם שֶׁאֵין לוֹ תְשׁוּעָה |
4) His spirit departs, he returns to his earth; in that very day his plans perish. | ד. תֵּצֵא רוּחוֹ יָשֻׁב לְאַדְמָתוֹ בַּיּוֹם הַהוּא אָבְדוּ עֶשְׁתֹּנֹתָיו |
5) Happy is he whose help is the God of Jacob, whose hope is in the Lord his God, | ה. אַשְׁרֵי שֶׁאֵל יַעֲקֹב בְּעֶזְרוֹ שִׂבְרוֹ עַל־יְיָ אֱלֹהָיו |
6) Who made heaven and earth, the sea, and all that is in them; Who keeps truth forever, | ו. עֹשֶׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ אֶת־הַיָּם וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּם הַשֹּׁמֵר אֱמֶת לְעוֹלָם |
7) Who executes justice for the oppressed, Who gives food to the hungry. The Lord frees the prisoners. | ז. עֹשֶׂה מִשְׁפָּט לַעֲשׁוּקִים נֹתֵן לֶחֶם לָרְעֵבִים יְיָ מַתִּיר אֲסוּרִים |
8) The Lord opens the eyes of the blind; the Lord raises up those who are bowed down; the Lord loves the righteous. | ח. יְיָ פֹּקֵחַ עִוְרִים יְיָ זֹקֵף כְּפוּפִים יְיָ אֹהֵב צַדִּיקִים |
9) The Lord watches over the strangers; He upholds the orphan and the widow; but the way of the wicked He thwarts. | ט. יְיָ שֹׁמֵר אֶת־גֵּרִים יָתוֹם וְאַלְמָנָה יְעוֹדֵד וְדֶרֶךְ רְשָׁעִים יְעַוֵּת |
10) The Lord shall reign forever; your God, O Zion, to all generations. Praise the Lord! | י. יִמְלֹךְ יְיָ לְעוֹלָם אֱלֹהַיִךְ צִיּוֹן לְדֹר וָדֹר הַלְלוּ־יָהּ |
Psalm 147
1) Praise the Lord! For it is good to sing praises to our God; for it is pleasant, and praise is fitting. | א. הַלְלוּ־יָהּ כִּי־טוֹב זַמְּרָה אֱלֹהֵינוּ כִּי־נָעִים נָאוָה תְהִלָּה |
2) The Lord builds Jerusalem; He gathers the outcasts of Israel. | ב. בּוֹנֵה יְרוּשָׁלִַם יְיָ נִדְחֵי יִשְׂרָאֵל יְכַנֵּס |
3) He heals the brokenhearted and binds up their wounds. | ג. הָרוֹפֵא לִשְׁבוּרֵי לֵב וּמְחַבֵּשׁ לְעַצְּבוֹתָם |
4) He counts the number of the stars; He calls them all by names. | ד. מוֹנֶה מִסְפָּר לַכּוֹכָבִים לְכוּלָּם שֵׁמוֹת יִקְרָא |
5) Great is our Lord, and mighty in power; His understanding is infinite. | ה. גָּדוֹל אֲדוֹנֵינוּ וְרַב־כֹּחַ לִתְבוּנָתוֹ אֵין מִסְפָּר |
6) The Lord lifts up the humble; He casts the wicked down to the ground. | ו. מְעוֹדֵד עֲנָוִים יְיָ מַשְׁפִּיל רְשָׁעִים עֲדֵי־אָרֶץ |
7) Sing to the Lord with thanksgiving; sing praises upon the harp to our God, | ז. עֱנוּ לַי־י בְּתוֹדָה זַמְּרוּ לֵאלֹהֵינוּ בְּכִנּוֹר |
8) Who covers the heavens with clouds, Who prepares rain for the earth, Who makes grass grow upon the mountains. | ח. הַמְכַסֶּה שָׁמַיִם בְּעָבִים הַמֵּכִין לָאָרֶץ מָטָר הַמַּצְמִיחַ הָרִים חָצִיר |
9) He gives to the beast its food, and to the young ravens which cry. | ט. נֹתֵן לִבְהֵמָה לַחְמָהּ לִבְנֵי עֹרֵב אֲשֶׁר יִקְרָאוּ |
10) He does not delight in the strength of the horse; He takes no pleasure in the legs of a man. | י. לֹא בִגְבוּרַת הַסּוּס יֶחְפָּץ לֹא בְשׁוֹקֵי הָאִישׁ יִרְצֶה |
11) The Lord delights in those who fear Him, in those who hope in His mercy. | יא. רוֹצֶה יְיָ אֶת־יְרֵאָיו אֶת־הַמְיַחֲלִים לְחַסְדּוֹ |
12) Praise the Lord, O Jerusalem; praise your God, O Zion. | יב. שַׁבְּחִי יְרוּשָׁלִַם אֶת־יְיָ הַלְלִי אֱלֹהַיִךְ צִיּוֹן |
13) For He has strengthened the bars of your gates; He has blessed your children within you. | יג. כִּי חִזַּק בְּרִיחֵי שְׁעָרָיִךְ בֵּרֵךְ בָּנַיִךְ בְּקִרְבֵּךְ |
14) He makes peace in your borders; He fills you with the finest of the wheat. | יד. הַשָּׂם גְּבוּלֵךְ שָׁלוֹם חֵלֶב חִטִּים יַשְׂבִּיעֵךְ |
15) He sends forth His commandment to the earth; His word runs very swiftly. | טו. הַשֹּׁלֵחַ אִמְרָתוֹ אָרֶץ עַד־מְהֵרָה יָרוּץ דְּבָרוֹ |
16) He gives snow like wool; He scatters the frost like ashes. | טז. הַנֹּתֵן שֶׁלֶג כַּצָּמֶר כְּפוֹר כָּאֵפֶר יְפַזֵּר |
17) He casts forth His ice like morsels; who can stand before His cold? | יז. מַשְׁלִיךְ קַרְחוֹ כְפִתִּים לִפְנֵי קָרָתוֹ מִי יַעֲמוֹד |
18) He sends out His word, and melts them; He causes His wind to blow, and the waters flow. | יח. יִשְׁלַח דְּבָרוֹ וְיַמְסֵם יַשֵּׁב רוּחוֹ יִזְּלוּ־מָיִם |
19) He declares His word to Jacob, His statutes and His judgments to Israel. | יט. מַגִּיד דְּבָרוֹ לְיַעֲקֹב חֻקָּיו וּמִשְׁפָּטָיו לְיִשְׂרָאֵל |
20) He has not done so with any other nation; and as for His judgments, they have not known them. Praise the Lord! | כ. לֹא עָשָׂה כֵן לְכָל־גּוֹי וּמִשְׁפָּטִים בַּל־יְדָעוּם הַלְלוּ־יָהּ |
Psalm 148
1) Praise the Lord! Praise the Lord from the heavens; praise Him in the heights. | א. הַלְלוּ־יָהּ הַלְלוּ אֶת־יְיָ מִן־הַשָּׁמַיִם הַלְלוּהוּ בַּמְּרוֹמִים |
2) Praise Him, all His angels; praise Him, all His hosts. | ב. הַלְלוּהוּ כָּל־מַלְאָכָיו הַלְלוּהוּ כָּל־צְבָאָיו |
3) Praise Him, sun and moon; praise Him, all you shining stars. | ג. הַלְלוּהוּ שֶׁמֶשׁ וְיָרֵחַ הַלְלוּהוּ כָּל־כּוֹכְבֵי־אוֹר |
4) Praise Him, you heavens of heavens, and you waters that are above the heavens. | ד. הַלְלוּהוּ שְׁמֵי הַשָּׁמָיִם וְהַמַּיִם אֲשֶׁר מֵעַל הַשָּׁמָיִם |
5) Let them praise the name of the Lord, for He commanded and they were created. | ה. יְהַלְלוּ אֶת־שֵׁם יְיָ כִּי הוּא צִוָּה וְנִבְרָאוּ |
6) He has also established them forever and ever; He gave a decree, and it shall not pass away. | ו. וַיַּעֲמִידֵם לָעַד לְעוֹלָם חָק־נָתַן וְלֹא יַעֲבוֹר |
7) Praise the Lord from the earth, you sea creatures and all deeps, | ז. הַלְלוּ אֶת־יְיָ מִן־הָאָרֶץ תַּנִּינִים וְכָל־תְּהֹמוֹת |
8) Fire and hail, snow and vapor, stormy wind fulfilling His word, | ח. אֵשׁ וּבָרָד שֶׁלֶג וְקִיטוֹר רוּחַ סְעָרָה עֹשָׂה דְבָרוֹ |
9) Mountains and all hills, fruit trees and all cedars, | ט. הֶהָרִים וְכָל־גְּבָעוֹת עֵץ פְּרִי וְכָל־אֲרָזִים |
10) Beasts and all cattle, creeping things and winged birds, | י. הַחַיָּה וְכָל־בְּהֵמָה רֶמֶשׂ וְצִפּוֹר כָּנָף |
11) Kings of the earth and all peoples, princes and all judges of the earth, | יא. מַלְכֵי־אֶרֶץ וְכָל־לְאֻמִּים שָׂרִים וְכָל־שֹׁפְטֵי אָרֶץ |
12) Both young men and maidens, old men and children: | יב. בַּחוּרִים וְגַם־בְּתוּלוֹת זְקֵנִים עִם־נְעָרִים |
13) Let them praise the name of the Lord, for His name alone is exalted; His glory is above the earth and heaven. | יג. יְהַלְלוּ אֶת־שֵׁם יְיָ כִּי־נִשְׂגָּב שְׁמוֹ לְבַדּוֹ הוֹדוֹ עַל־אֶרֶץ וְשָׁמָיִם |
14) And He has raised up a horn for His people, praise for all His faithful ones, for the children of Israel, a people near to Him. Praise the Lord! | יד. וַיָּרֶם קֶרֶן לְעַמּוֹ תְּהִלָּה לְכָל־חֲסִידָיו לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל עַם קְרֹבוֹ הַלְלוּ־יָהּ |
Psalm 149
1) Praise the Lord! Sing to the Lord a new song, His praise in the assembly of the faithful. | א. הַלְלוּ־יָהּ שִׁירוּ לַי־י שִׁיר חָדָשׁ תְּהִלָּתוֹ בִּקְהַל חֲסִידִים |
2) Let Israel rejoice in his Maker; let the children of Zion be joyful in their King. | ב. יִשְׂמַח יִשְׂרָאֵל בְּעֹשָׂיו בְּנֵי־צִיּוֹן יָגִילוּ בְמַלְכָּם |
3) Let them praise His name with the dance; let them sing praises to Him with the timbrel and harp. | ג. יְהַלְלוּ שְׁמוֹ בְמָחוֹל בְּתֹף וְכִנּוֹר יְזַמְּרוּ־לוֹ |
4) For the Lord takes pleasure in His people; He adorns the humble with salvation. | ד. כִּי־רוֹצֶה יְיָ בְּעַמּוֹ יְפָאֵר עֲנָוִים בִּישׁוּעָה |
5) Let the faithful exult in glory; let them sing for joy upon their beds. | ה. יַעְלְזוּ חֲסִידִים בְּכָבוֹד יְרַנְּנוּ עַל־מִשְׁכְּבוֹתָם |
6) Let the high praises of God be in their mouth, and a two-edged sword in their hand, | ו. רוֹמְמוֹת אֵל בִּגְרוֹנָם וְחֶרֶב פִּיפִיּוֹת בְּיָדָם |
7) To execute vengeance upon the nations, and punishments upon the peoples, | ז. לַעֲשׂוֹת נְקָמָה בַגּוֹיִם תּוֹכֵחוֹת בַּלְאֻמִּים |
8) To bind their kings with chains, and their nobles with fetters of iron, | ח. לֶאְסֹר מַלְכֵיהֶם בְּזִקִּים וְנִכְבְּדֵיהֶם בְּכַבְלֵי בַרְזֶל |
9) To execute upon them the written judgment. This honor is for all His faithful ones. Praise the Lord! | ט. לַעֲשׂוֹת בָּהֶם מִשְׁפָּט כָּתוּב הָדָר הוּא לְכָל־חֲסִידָיו הַלְלוּ־יָהּ |
Psalm 150
1) Praise the Lord! Praise God in His sanctuary; praise Him in the firmament of His power. | א. הַלְלוּ־יָהּ הַלְלוּ־אֵל בְּקָדְשׁוֹ הַלְלוּהוּ בִּרְקִיעַ עֻזּוֹ |
2) Praise Him for His mighty acts; praise Him according to His abundant greatness. | ב. הַלְלוּהוּ בִגְבוּרֹתָיו הַלְלוּהוּ כְּרֹב גֻּדְלוֹ |
3) Praise Him with the blast of the shofar; praise Him with the harp and lyre. | ג. הַלְלוּהוּ בְּתֵקַע שׁוֹפָר הַלְלוּהוּ בְּנֵבֶל וְכִנּוֹר |
4) Praise Him with the timbrel and dance; praise Him with stringed instruments and flute. | ד. הַלְלוּהוּ בְתֹף וּמָחוֹל הַלְלוּהוּ בְּמִנִּים וְעוּגָב |
5) Praise Him with loud cymbals; praise Him with resounding cymbals. | ה. הַלְלוּהוּ בְצִלְצְלֵי־שָׁמַע הַלְלוּהוּ בְּצִלְצְלֵי תְרוּעָה |
6) Let everything that has breath praise the Lord. Praise the Lord! | ו. כֹּל הַנְּשָׁמָה תְּהַלֵּל יָהּ הַלְלוּ־יָהּ |




